
Vila Kipos 1 se nalazi na samoj plaži, u centralnom delu Nei Porija, u neposrednoj blizini naše vile Tsambika. U ponudi naše agencije su dvokrevetni, trokrevetni i četvorokrevetni studiji, sa francuskim krevetima po grčkim standardima, smešteni na poslednjem spratu vile. Četvorokrevetni studiji pored francuskog poseduju i krevet na sprat. Studiji sa direktnim pogledom na more su cenovno izdvojeni i imaju oznaku SV, dok preostali smeštajni kapaciteti imaju delimičan, bočni pogled ili su bez pogleda na more. Sve smeštajne jedinice poseduju osnovno opremljenu kuhinju, kupatilo, terasu, Tv i klima uređaj, čije se korišćenje dodatno naplaćuje. U vili postoji mogućnost korišćenja WiFi interneta, dok se promena posteljine vrši na polovini boravka. Vila poseduje lift.
Google maps:
Latitude:39.977568
Longitude:22.652913

CENE u SEZONI su izražene po najmu studija/apartmana (devizni deo u €)
*Cene označene zvezdicom * su cene paket aranžmana u VANSEZONI (uračunat smeštaj i autobuski prevoz iz Niša, bez teritorijalne doplate za prevoz) po osobi.*
Cena teritorijalne doplate ukoliko je autobuski prevoz severno od Niša, nalazi se u tabeli autobuskog prevoza.
U smenama sa zvezdicom *, u slučaju sopstvenog prevoza cena paket aranžmana se umanjuje za 25€ po osobi.
U cenu nije uračunata boravišna taksa 2 eur dnevno po smeštajnoj jedinici koja se plaća u agenciji.
Polazak grupe autobuskim prevozom je dan ranije u odnosu na datum početka smene iz tabele.
Cene su izražene u eurima, a plaćanje se vrši isključivo u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu Narodne banke Srbije na dan uplate
Popusti:
Za gotovinske uplate celokupnog iznosa prilikom rezervacije do 01. februara odobrava se popust od 15%
Za gotovinske uplate celokupnog iznosa prilikom rezervacije do 01. marta odobrava se popust od 10%
Za gotovinske uplate celokupnog iznosa prilikom rezervacije do 01. maja odobrava se popust od 5%
Za uplate avansa od 50% od ukupne cene aranžmana prilikom sklapanja ugovora, a ostatka iznosa do 01. maja, odobrava se popust od 10% za ugovorene aranžmane do 01. februara
Za uplate avansa od 50% od ukupne cene aranžmana prilikom sklapanja ugovora, a ostatka iznosa do 01. maja, odobrava se popust od 5% za ugovorene aranžmane od 01. februara do 01. marta
|
TABELA AUTOBUSKOG PREVOZA
|
Odrasli |
Deca od 0 do 9,99 god. *imaju sedište* |
Uvećanje za prevoz u smenama sa* |
|
Novi Sad |
95 eura |
85 eura |
20 eura |
|
Beograd |
85 eura |
75 eura |
10 eura |
|
Kolari, V. Plana, Batočina, Jagodina, Ćuprija, Pojate |
85 eura |
75 eura |
10 eura |
|
Aleksinac, Niš, Leskovac, Vranje |
75 eura |
65 eura |
/ |
|
Cene transfera i autobuskog prevoza po programu: GRČKA IZ VAŠEG MESTA |
|||
|
Valjevo, Užice, Požega, |
125 eura |
115 eura |
50 eura |
|
Subotica, Sombor, Zrenjanin, Kikinda, Čačak, Kraljevo |
120 eura |
110 eura |
45 eura |
|
Kragujevac, Bor, Zaječar, Vrnjačka Banja, Trstenik, Kruševac |
115 eura |
105 eura |
40 eura |
|
Polazak grupe je dan ranije u odnosu na datum početka smene, iz tabele. U smenama sa *, u slučaju sopstvenog prevoza cena se umanjuje za 25 eura. |
|||
Uslovi plaćanja:
Sve cene u tabelama date su u eurima, a plative su isključivo u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu Narodne banke Srbije na dan uplate. Cena aranžmana garantovana je samo za uplaćeni deo ukupne sume, ostatak je podložan promeni u slučaju oscilacije kursa ili inflacije.
– FIRST MINUTE ponude se ne mogu plaćati čekovima građana.
– 30% prilikom prijavljivanja, ostatak najkasnije 20 dana pre datuma polaska na put. Ukoliko stranke ne izvrše uplatu preostalog iznosa do pune cene aranžmana u predviđenom roku, smatra se da su odustali od korišćenja aranžmana i da je rezervacija otkazana.
– Čekovima gradjana: 30% akontacija, ostatak u ratama do 15.12.2026. Čekovi se deponuju najkasnije 20 dana pred polazak na put i moraju glasiti isključivo na ime putnika koji koristi aranžman.
– Administrativna zabrana: 30% akontacija, ostatak do 15.12.2026. Administrativna zabrana mora biti overena i predata najkasnije 20 dana pre polaska na put. Ovaj način plaćanja mogu koristiti zaposleni u firmama i ustanovama koje se finansiraju iz Budžeta Republike Srbije.
Organizator zadržava pravo da vrši selekciju pravnih lica čija Rešenja o administrativnoj zabrani prihvata.
– Sve cene su izražene u eurima, a plaćanje se vrši isključivo u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu Narodne banke Srbije na dan uplate po Zakonu o trgovini (“Sl. glasnik RS”, br. 52/2019 Član 35 stav 16 tč. 1 )
– U slučaju poremaćaja na tržištu roba i usluga, ili monetarnom tržištu ili nedovoljnog broja prijavljenih putnika, organizator putovanja zadržava pravo na korekciju cena na neplaćeni deo aranžmana. Za uplaćeni deo aranžmana cena ostaje nepromenjena.
U cenu aranžmana je uračunato: – Vanlinijski prevoz autobusom sa polaskom iz Niša (audio, video opremljenosti, prosečne udobnosti, bez obuhvaćenih usluga pića, hrane i dr. tokom putovanja) na izabranoj relaciji u smenama VANSEZONE (označene zvezdicom). Uvećanje za polaske iz drugih mesta (severno od Niša) u VANSEZONI navedeno je u tabeli autobuskog prevoza. U smenama SEZONE cena autobuskog prevoza nije uključena u cenu aranžmana. Cene autobuskog prevoza po osobi u SEZONI nalaze se u tabeli autobuskog prevoza. – Smeštaj u izabranom objektu (po programu) – Organizacija i vođstvo puta.
U cenu aranžmana nije uračunato boravišna taksa 2eur dnevno po smeštajnoj jedinici -plaća se u agenciji, prevoz autobusima turisticke klase (TV, klima, DVD…) po cenovniku iz tabele u smenama SEZONE (bez zvezdice), međunarodno zdravstveno putno osiguranje putnika (Polisa zdravstvenog putnog osiguranja je neophodna u zavisnosti od propisa zemalja krajnje destinacije i zemalja u tranzitu), osiguranje od otkaza aranžmana i osiguranje prtljaga, održavanje higijene smeštajnih jedinica tokom boravka kao i sredstva za higijenu, hrana, dodatne usluge (izbor sprata ili sedišta u autobusu) kao i programom nenavedene usluge, individualni i ostali troškovi putnika.
Većina vila ima određenu granicu od 7 godina za decu koja mogu da dele ležaj sa roditeljima. U nekim vilama se decom smatraju samo deca do 2god starosti. Za svaku vilu stoji navedeno u opisu do koje godine se smatraju decom. Ukoliko ne stoji eksplicitno navedeno u opisu vile u programu putovanja,smatra se da se decom smatraju deca do 7godina starosti. Za decu se primenjuju sledeći uslovi:
Uslovi za decu od 0-7 godina – VANSEZONA:
–Jedno dete do 7 god., u krevetu sa roditeljima (dve punoplatežne osobe) – besplatno u slučaju sopstvenog prevoza. U slučaju autobuskog prevoza plaća samo punu cenu autobuske karte. – Jedno dete do 7 god. sa jednim roditeljem (jedna osoba) plaća punu cenu aranžmana.
– Dvoje dece do 7 godina u zajedničkom ležaju, plaćaju cenu jedne odrasle osobe za smeštaj dok se za jedno dete u slučaju autobuskog prevoza plaća puna cena autobuske karte po ceni iz tabele.
Dvoje dece do 7 godina plaćaju 70% od cene za odrasle i imaju sopstveni ležaj i sedište u autobusu.
– Za korišćenje 1/2 kao 1/1 u slučaju autobuskog prevoza, plaća se cena smeštaja za 2 osobe i prevoz za jednu osobu.
Uslovi za decu do 0-7 godina – SEZONA:
– Jedno dete, do 7 godina u krevetu sa roditeljima (dve punoplatežne osobe) – besplatno. – Jedno dete do 7 godina sa jednim roditeljem (jedna osoba) plaća punu cenu aranžmana.
– Dva deteta se tretiraju kao jedna odrasla osoba u slučaju najma apartmana bez prevoza. U slučaju aranžmana sa autobuskim prevozom za svako dete (bez obzira na uzrast) se plaća cena autobuske karte.
– Za korišćenje 1/2 kao 1/1 plaća se puna cena smeštaja (za 2 osobe).
– Troškovi promene već potvđenih rezevacija su 20 eura po rezervaciji. Promena datuma putovanja, kao i promena vile, računa se kao otkaz putovanja.
– Maloletna lica, ukoliko putuju bez roditelja, moraju imati saglasnost oba roditelja a koje glasi na punoletno lice sa kojim putuje. To punoletno lice ne može biti iz agencije. Za izlazak iz države svim maloletnim licima neophodna je saglasnost oba roditelja – staratelja (ili roditelja – staratelja koji ne putuje sa maloletnim detetom), da pomenuto lice može samostalno preći granicu ili sa punoletnim pratiocem. Saglasnost mora biti overena kod ovlašćenog lica (notara).
– Putnici su dužni da se informišu o pravima i obavezama putnika u carinskom postupku za prelazak granice. Prava i obaveze putnika u carinskom postupku reguliše više propisa, od kojih su najvažniji: carinski zakon, zakon o spoljnotrgovinskom poslovanju, zakon o deviznom poslovanju, odluka o uslovima za lične i fizičke prenose sredstava plaćanja u inostranstvu i iz inostranstva. Putnici su u obavezi da poseduju svu moguću potrebnu dokumentaciju za prelazak granice.
– Oznaka kategorije vile/hotela u programu putovanja je zvanično utvrđena i važeća na dan zaključenja ugovora između organizatora putovanja i ino partnera, te eventualne naknadne promene koje organizatoru putovanja nisu poznate ne mogu biti relevantne.
– Organizator putovanja ne garantuje spratnost, pogled, broj apartmana ili sobe, sedište u autobusu ili avionu, ukoliko to nije predviđeno i uplaćeno prema cenovniku kao mogućnost dodatne usluge i doplate.
